lundi 30 novembre 2009

Skype lance sa version arabe !


Après avoir ouvert la possibilité d’acquisition des noms de domaine en arabe, voilà que la Toile «s’arabise» suite à l’initiative de l’un des fameux logiciels de conversations téléphoniques via Internet, en l’occurrence «Skype», qui ambitionne d’attirer l’attention des centaines de millions d’internautes arabophones à travers le lancement, le 23 novembre 2009, de la version arabe de son site web.

Notons à ce propos que la nouvelle version arabe de Skype vient conforter le rayonnement de ce logiciel de renommé internationale sous prétexte que le Monde arabe célèbre ces jours l’Aïd Al Idha (Fête du sacrifice), une fête connue, auprès des arabes, par une densité communicationnelle énorme.

A cette période de l’année des millions d’internautes arabophones ont la possibilité de communiquer avec leurs amis, proches.. etc, avec leur langue natale, ce qui n’était pas à leur portée auparavant. Cette nouvelle version de Skype vient, ainsi «offrir aux personnes parlant l’arabe la possibilité de se connecter de manière significative, sans avoir à se soucier du temps, de la distance ou du coût», souligne M. Rouzbeh H. Pasha, président des marchés émergents chez Skype.

Rappelons à ce propos, que Skype, au même titre que Windows Live Messenger, est l’un des outils les plus usés en matière de communication vocale sur la Toile. Il a été créé en 2003 par le Suédois Nicolas Sintrom et le hollandais Janus Friis. Outre une marge importante de sécurité grâce à un moteur de recherche moderne et codé, Skype offre à sa clientèle une haute qualité sonore sans parasites, interruptions ou échos ainsi que la possibilité d’unir plus que deux personnes dans la même conversation… comme si les internautes se trouvent dans la même pièce…

Ahlem Mostaghanmi dans le collimateur des égyptiens


Ahlem Mostaghanmi est une grande écrivaine et poétesse arabophone native de Constantine. Elle est l’écrivaine la plus lue dans le monde arabe.
Ses romans sont célèbres dans tout le monde arabe, notamment sa trilogie, "Passager d’un lit", "L’anarchie des sens" et "La mémoire de la chair".
Ses romans mettent en valeur le corps, "La mémoire de la chair" sera interdit dans plusieurs pays arabes et ce, pendant plusieurs années.
Ce roman a été traduit en plusieurs langues et lui a valu en 1998 le prix Najib Mahfoudh. Ahlem Mostaghanmi vient de sortir un nouveau livre intitulé Nessyan.com.
Suite aux incidents survenus après le match qui a opposé l’Algérie à l’Egypte, l’écrivaine a critiqué le comportement des égyptiens. Sa réaction n’a pas été appréciée au pays du Nil où elle n’est plus la bienvenue, elle a même été menacée à maintes reprises et son dernier livre ne sera d’ailleurs pas vendu en Egypte.

vendredi 27 novembre 2009

Le CRTC permet la diffusion de la chaîne Al Jazeera English au Canada


Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) a annoncé jeudi qu'il approuve la demande de licence pour une chaîne en anglais d'Al Jazeera.
Par le passé, l'organisme de régulation a souvent hésité à accorder une licence à des chaînes étrangères susceptibles de concurrencer des réseaux canadiens. Cette fois-ci, le CRTC explique que sa décision s'inscrit dans une politique visant à promouvoir la diversité des points de vue éditoriaux.
De plus, le CRTC n'a pas imposé à Al Jazeera English le genre de surveillance du contenu qui avait fait échouer la demande de licence de sa chaîne en langue arabe en 2004.
La chaîne d'information internationale est déjà diffusée dans 100 pays, à la télévision ou sur Internet. Elle emploie quelque 1200 journalistes, dont certains sont canadiens. Son directeur, Tony Burman, a déjà été à la tête de CBC News et a contribué à récolter des appuis au Canada pour la demande de licence.
Le CRTC a noté que la chaîne a reçu un grand nombre d'interventions en faveur de son ajout aux listes numériques, notamment de la part de l'Association des libertés civiles de la Colombie-Britannique, du leader du Nouveau Parti démocratique, Jack Layton, et du sénateur conservateur Hugh Segal.
Quelques groupes, comme le Congrès juif canadien et B'nai Brith Canada, ne se sont pas opposés à la demande de licence, mais ont indiqué qu'ils demeureraient vigilants quant au contenu diffusé.
Dans une décision dissidente, le conseiller Marc Patrone a cependant soutenu que le CRTC aurait dû tenir compte des antécédents des services arabes d'Al Jazeera, qui ont déjà été mis sur la sellette pour avoir présenté du contenu jugé offensant. Il a également exprimé des doutes quant à l'indépendance totale des deux chaînes - en arabe et en anglais - l'une par rapport à l'autre.
"C'est aussi une occasion ratée d'envoyer un message international concernant les normes et les codes journalistiques que nous considérons assez importants pour les exiger de tous les nouveaux radiodiffuseurs qui souhaitent s'implanter dans ce pays", a écrit M. Patrone. "Ajouter de la diversité est nécessaire, mais pas à n'importe quel prix."
Source Canadian Press

lundi 23 novembre 2009

Libye: Conférence sur la littérature féminine arabe

Une conférence sur la littérature féminine arabe a débuté dimanche à Tripoli avec la participation de plusieurs écrivains et femmes de lettres de divers pays arabes, sur le thème "La Liberté dans la littérature féminine".

Organisée par l'Autorité générale libyenne de la culture, cette conférence connaît la participation de femmes venant d'Egypte, des Emirats arabes unis, de la Tunisie, d'Algérie, de la Syrie, du Maroc, d'Irak, de la Palestine, du Yémen, du Qatar, du Liban, de la Jordanie, d'Oman et de la Libye, pays hôte.

Cette rencontre de trois jours se penchera essentiellement sur les oeuvres littéraires de femmes écrivains arabes.

Le programme de cette conférence comprend des soirées de récitation de poésie auxquelles participeront des poétesses arabes, ainsi que la présentation de pièces de théâtres, spectacles musicaux et une exposition d'œuvres d'art plastique.

mercredi 18 novembre 2009

Mohamed El Awsat Ayari : Le Savant Tunisien, Directeur Conseiller à la NASA


Il a pris beaucoup de hauteur en participant à la construction de sondes spatiales, dans le cadre du programme d’exploration de la planète Mars, lancé par la NASA. Il remet désormais les pieds sur terre pour mettre ses compétences au profit de son pays, la Tunisie, et de ses coreligionnaires.
Pour rejoindre son fan club sur facebook cliquez ici

Reportage France 24: Football: Algérie-Égypte à Khartoum, un match sous haute tension

mardi 17 novembre 2009

Nouakchott, capitale de la culture islamique en 2011


La capitale mauritanienne Nouakchott a été désignée « capitale de la culture islamique en 2011 », a déclaré dimanche la ministre de la culture, de la jeunesse et des sports en Mauritanie, Cissé Mint Boyda.
Mint Boyda a fait cette révélation dimanche à Nouakchott lors de l’ouverture de la 5ème édition du Festival de poésie, organisé chaque année par l’Union des écrivains mauritaniens.
Elle a appelé les écrivains mauritaniens à faire de leur mieux pour saisir cette occasion en présentant le pays sous sa « réalité culturelle rayonnante ».
Placé sous le thème « Al Qods, capitale de la culture arabe », le Festival de poésie a été ouvert dans une tente mauritanienne traditionnelle décorée par des slogans louant la ville sainte de Palestine.
La cérémonie d’ouverture de la manifestation qui coïncide avec le 21ème anniversaire de la proclamation de l’Etat de Palestine, a commencé par l’entonnement d’un chant intitulé « Ô Al Qods, nous arrivons ».

lundi 16 novembre 2009

L'Egypte crée .misr, le premier nom de domaine en arabe


L'Egypte a annoncé dimanche le lancement du domaine internet .misr qui deviendra le premier en caractère arabe, en marge d'une conférence consacrée à la gouvernance du réseau à Charm el-Cheikh.
Le nom, qui veut dire Egypte en arabe, sera enregistré à partir de lundi 00H00 (22H00 GMT dimanche) comme les .com ou .org, a expliqué le ministre égyptien des Communications, Tarek Kamel, lors du 4e Forum de gouvernance d'internet (IGF).
"Maintenant nous pouvons dire qu'internet parle arabe", a lancé M. Kamel.
Cette annonce intervient après la décision de l'organisme américain gestionnaire d'internet et des noms de domaine Icann) de mettre un terme à l'utilisation exclusive des caractères latins pour les noms de domaine.
"La voix du monde en développement doit être entendue", a dit lors de la conférence le sous secrétaire général de l'ONU pour les Affaires économiques et sociales, Sha Zukang.
Cette conférence de quatre jours regroupe plus 1.500 représentants gouvernementaux, d'ONG, et du secteur pour discuter de l'avenir d'internet.
Cette année, l'IGF se penche sur l'amélioration de l'accès au réseau, l'encouragement de la diversité culturelle, la lutte contre la cyberdélinquance ainsi que la censure, la sécurité et la liberté d'expression sur la toile.
L'Egypte a récemment été accusée de censurer le réseau internet et d'avoir arrêté "pour raisons de sécurité" plusieurs blogueurs et défenseurs de l'internet libre.
Les autorités égyptiennes ont notamment obligé les clients des cybercafés à donner leur nom, adresse e-mail et numéro de téléphone portable, sur lequel ils reçoivent un code pour accéder à l'internet.
(Source AFP)

dimanche 15 novembre 2009

Humour : Avez vous dejà entendu un Asiatique parler Arabe? ( VIDEO A VOIR)


Won Ho Chung est né d’un père Koréen et d’une mère Vietnamienne mais il a vécu tout sa vie en Jordanie .
Il décida d’exposer son incroyable vie à son nouveau public du Moyen orient, qui ont bien évidemment été fasciné et surpris

mercredi 11 novembre 2009

Le but le plus rapide du monde: à la 2e seconde! En Arabie Saoudite


Sans doute un but n'a-t-il jamais été marqué aussi vite dans l'histoire du football. Ça se passe en Arabie Saoudite. Le club Al Hilal, a ainsi battu un record. A la 2ème seconde, le but était marqué. Regardez bien, ça va vite.

mardi 3 novembre 2009

High Tech : Mise au point aux Emirats arabes unis d'un robot interactif parlant l'arabe


Un laboratoire de l'université d'Al-Aïn aux Emirats arabes unis a mis au point ce qu'il affirme être le premier robot interactif parlant l'arabe afin de remplacer les vendeurs dans les centres commerciaux.
Ce robot à l'apparence humaine et qui pourrait être produit en série a été nommé Ibn Sina, du nom du philosophe et scientifique musulman du 11e siècle, Avicenne.
"C'est le premier humanoïde du monde à parler l'arabe", selon Nikolaos Mavridis, chercheur grec, dont l'équipe a mis au point ce robot.
"Il nous permet d'effectuer des recherches et c'est aussi un outil d'éducation parce que les étudiants aiment travailler sur lui", a-t-il expliqué.
Ibn Sina, haut d'environ 1,50 m, a été vêtu d'une robe et d'un turban pour ressembler au vrai philosophe.
Quand il s'exprime en arabe classique, son visage change d'expression.
Ibn Sina peut "voir", reconnaître des objets, répondre à des questions, transcrire un discours et en assimiler le contenu, note M. Mavridis.

lundi 2 novembre 2009

Les adresses Web comporteront bientôt des caractères, arabes


A compter du 16 novembre, l'Icann acceptera le dépôt de noms de domaine comportant des lettres tirés des alphabets arabes, chinois ou coréens. L'organisme international en charge de la gestion d'internet vient en effet de signer la fin de l'exclusivité de l'alphabet romain.

L'annonce a été officialisée ce vendredi 30 octobre par l'Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (Icann) qui a voté pour la possibilité de rédiger des noms de domaine Internet avec des caractères arabes, chinois, coréens ou japonais.

" C'est le plus grand changement technique sur Internet depuis son invention il y a quarante ans ", a souligné Peter Dengate Thrush, le président du conseil d'administration de l'Icann. " Sur les 1,6 milliard d'utilisateurs d'Internet à travers le monde aujourd'hui, plus de la moitié utilisent des langues dont l'écriture n'est pas en caractères romains ".